Aparecida Sertaneja adota tradução em LIBRAS nas apresentações musicais

Publicado em 22/01/2019

Nesta terça-feira (22), o Aparecida Sertaneja traz uma novidade em sua transmissão. O programa da TV Aparecida, exibido ao vivo às 20h, disponibilizará tradução em LIBRAS em suas apresentações musicais. A iniciativa visa promover a inclusão dos deficientes auditivos na atração.

Veja também: Luana Piovani fala sobre sua mudança para Portugal: “Tão bom aqui”

Na edição, a apresentadora Mariangela Zan recebe Flavio Otoni, conhecido por gravar um DVD em LIBRAS para homenagear a mãe. Por conta disso, a produção vai usar o recurso de janela dessa linguagem de sinais.

Um intérprete fará a tradução simultânea de sucessos da música sertaneja como: Pé de Cedro, Mala Amarela, Telefone Mais, Tentei te Esquecer e entre outros.

Também se apresentam Dani e Fernando, que vem ganhando fãs pelo Brasil com o CD Ao Vivo em Londrina. Os irmãos surgiram no cenário sertanejo há dois anos e possuem em seu álbum composições de diferentes artistas.

As músicas alegres e divertidas adotam a linguagem da juventude universitária. Retratando em suas letras o comportamento dos jovens no seu dia a dia.

Alan e Aladim é outra dupla que sobe ao palco do Aparecida Sertaneja. Em 1996, os dois deram início a uma nova fase da carreira, com uma nova formação. Eles gravaram cinco álbuns e são donos de grandes sucessos como: Liguei pra dizer que te amo, Dois Passarinhos e A dois graus.

© 2024 Observatório da TV | Powered by Grupo Observatório
Site parceiro UOL
Publicidade